30 internet hit slengova i skraćenica čije značenje sigurno ne znate – Ananas Magazin
Pop kultura 30 internet hit slengova i skraćenica čije značenje sigurno ne znate

30 internet hit slengova i skraćenica čije značenje sigurno ne znate

Internet je predivno mesto na kome možete pronaći sve što vas zanima i stalno otkrivati nove stvari! Međutim, svima se ponekad dogodi da čitajući, na primer, komentare ispod određenog videa na YouTube-u pronađe neki izraz koji ne razume. Predstavnici generacija Y i Z neprekidno uvode nove izraze, fraze, slengove, skraćenice ali i menjaju upotrebu nekih dobro poznatih reči.

Ako ste se pitali šta je bopthiccfam, a šta znači kada je neka osoba thirsty ili salty – onda ste na pravom mestu! U nastavku saznajte značenje 30 internet slengova i skraćenica koje su ove godine totalno dope!

1. smol – nešto fizički sitno i neodoljivo, preslatko. Uglavnom se odnosi na osobu ili životinju (npr. OMG! He’s so smol I can’t handle it!);

2. bop – pesma koja je hit ili za koju se očekuje da će postati hit (npr. This song is a bop!);

3. low key / high key – fraza low key se koristi na početku izjave kada saopštavamo nekome nešto što ne želimo da se pročuje, odnosno da drugi znaju. High key označava nešto što je opšte poznato, istina i želimo da se zna;

4. aesthetic – kada je nešto prijatno za gledanje i uzbuđuje naša čula. Može se odnositi kako na nežive stvari (boje, predmete, odeću) tako i na osobe čiji nam se fizički izgled dopada (npr. I like the aesthetic of your room. / Ezra Miller is my aesthetic.);

5. af – skraćeno od as fuck i gotovo nikad ne stoji samostalno već uz neki atribut i služi da maksimalno naglasi njegovo značenje (npr. he’s cute af!);

6. thirsty – iako bukvalan prevod označava žeđ, ovaj sleng se koristi na malo drugačiji način: kada je neko očajan, žudi za nečim ili nekim (uglavnom se misli na seks), seksualno uzbuđen ili/i isfrustiran (npr. A: OMG, look at his body language! B: Ikr! He’s so thirsty!);

7. on fleek – kada neko odlično izgleda ili ima izvanredan stil odevanja, odličnu odevnu kombinaciju;

8. ik / ikr – akronim sintagme I know, odnosno I know, right i označava apsolutnu saglasnost sa nečim što je neko već rekao (npr. A: This song is a bop! B: Ikr!);

9. irl – akronim sintagme in real life, odnosno u realnom životu (koji nije virtualan, online) (npr. She’s prettier irl. / Let’s meet irl.);

10. salt / salty – koristi se za osobu koja se ponaša ogorčeno, iziritirano i iznervirano prema nečemu ili nekome u društvu. Može se odnositi na pasivno-agresivno ponašanje neke osobe prema drugoj (pr. You’re so salty! Why so salty? Why are you being so salty rn?!);

11. throw shade – vređati nekoga, reći nekome nešto uvredljivo ili govoriti o nekome nešto loše ili/i neistinito;

12. savage – atribut koji se dodeljuje osobi koja je rekla nešto neočekivano, na drzak način, šokirala nekog svojim ponašanjem ili/i rečima. Često se odnosi na osobu koja je u društvu ispala neviđeno kul tako što je brzo uzvratila na nečiji drzak komentar istom merom (pr. You’re so savage!);

13. bae – izvedenica od reči baby. Partneri se mogu međusobno oslovljavati sa bae, a često se mogu čuti i drugarice koje jedna drugu tako oslovljavaju;

14. woke / stay woke – sleng koji označava da se neko izražava apsolutno politički korektno ili osobu koja je upućena u razne aspekte društva, kulture, politike;

15. thicc – označava da osoba (uglavnom se odnosi na devojku) ima vrlo izražene obline. Često se koristi za opisivanje devojke koja ima veliku (i privlačnu) zadnjicu (npr. Damn, that girl’s thicc!). Može se koristiti zajedno sa skraćenicom af (pr. Nicki Minaj’s thicc af!);

16. lit – može se koristiti u kontekstu da je nešto jako zabavno (pr. It’s lit!), da je osoba vrlo pijana (I’m so lit rn! (rn = right now)) ili da je neko jako uzbuđen da uradi nešto (pr. I’m so lit to do that!);

17. ship – može se koristiti kao skraćenica od reči relationship sa bukvalnim prevodom, ili u kontekstu fiktivnog „sparivanja“ dvoje ljudi koji (uglavnom) nisu u ljubavnoj vezi – najčešće u slučaju poznatih ličnosti ili idola u K-pop grupama (npr. YuWin is my fav ship! – članovi K-pop grupe NCT 127 Yuta i WinWin). Reč ship se takođe može koristiti i u funkciji glagola, kada želimo da istaknemo da podržavamo vezu između nekih osoba (pr. I ship them so hard!);

18. shook / shooketh – koristi se za izražavanje neverice usled šoka povodom nečega što smo čuli ili videli (npr. A: Did you hear Sarah is pregnant? B: I’m shook!);

19. GOAT – akronim sintagme Greatest Of All Time i koristi se u cilju naglašavanja da je nešto najbolje, najjače. Često se odnosi na određenu osobu, u kontekstu da je neko najbolji reper, sportista;

20. extra – kada je nešto odlično, iznad proseka, može da se odnosi i na osobu (npr. You’re so extra!). Takođe može se odnositi na dramatično ponašanje, odevanje, stav neke osobe;

21. intellectual – kaže se za nekog ko je izgovorio nešto od posebne važnosti ili sa dubokim značenjem. Može se koristiti i u kontekstu ironije ukoliko je neko izgovorio nešto glupo (npr. That’s our intellectual right here! ili What an intellectual!);

22. legit – koristi se kada za nešto tvrdimo da je opravdano, da totalno ima smisla (npr. A: Can’t believe it! B: Oh, I promise it’ legit (ili jednostavno: It’s legit.);

23. K-pop – skraćenica koja označava korejsku pop muziku, najčešće se misli konkretno na južno korejski pop. Mnogi K-pop bendovi i solo muzičari su svetski poznati (BTS, MONSTA X, NCT, EXO, BLACKPINK, Taeyang, Taemin, Sunmi…);

24. fanboi / fanboy / fangirl – obožavalac/obožavateljka. Takođe se mogu čuti/pročitati izrazi fanboying i fangirling i imaju značenje da neko reaguje preterano uzbuđeno kada vidi/čuje poznatu ličnost čiju karijeru i život prati;

25. stan – sleng nastao kombinovanjem reči stalker i fan i označava opsesivnog i vatrenog obožavaoca neke osobe. Može se koristiti kao imenica ili glagol (I stan him so much! I’m legit Rihanna’s #1 stan);

26. bruh – sleng koji označava reč brother. Koristi se u istom kontekstu kao i slengovi bro, mate, dude. Ekvivalenti u srpskom jeziku, po kontekstu upotrebe, bili bi tebra, brate, matori;

27. dope – kada je nešto ili neko izuzetan, izvanredan, idealan. Može se dodati i skraćenica af (npr. That’s so dope! / He’s dope af!);

28. wig flew / wig snatched – koristi se u različitim frazama, kao što su my wig flew, wig snatched i slično. Označava da je nešto toliko dobro da bi osobi odletela perika sa glave od šoka, uzbuđenja, oduševljenja;

29. turnt – skraćeno od turned up, služi za iskazivanje velike uzbuđenosti povodom nečega ili da se osoba sjajno zabavlja jer je pod dejstvom alkohola;

30. fam – skraćeno od reči family i označava prijatelje ili grupu bliskih ljudi (npr. My fam is awesome!);